Launchpad automatic translations update.

parent 60b64a81
...@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" ...@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:15-0700\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Terrasi <Unknown>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-01 04:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n"
...@@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "" ...@@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr ""
#: forum/forms/general.py:48 #: forum/forms/general.py:48
msgid "sorry, this name is taken, please choose another" msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "" msgstr "questo nome è già in uso, scegline un altro"
#: forum/forms/general.py:49 #: forum/forms/general.py:49
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another" msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr "" msgstr "questo nome non è consentito, scegline un altro"
#: forum/forms/general.py:50 #: forum/forms/general.py:50
msgid "sorry, there is no user with this name" msgid "sorry, there is no user with this name"
msgstr "" msgstr "non c'è alcun utente con questo nome"
#: forum/forms/general.py:51 #: forum/forms/general.py:51
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users" msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
...@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "" ...@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/500.html:22 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
msgid "sorry, system error" msgid "sorry, system error"
msgstr "" msgstr "errore di sistema"
#: forum/skins/default/templates/500.html:24 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
...@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "utenti" ...@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "utenti"
#: forum/skins/default/templates/index.html:11 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
msgid "welcome to " msgid "welcome to "
msgstr "Welcome to " msgstr "Benvenuti su "
#: forum/skins/default/templates/logout.html:6 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
#: forum/skins/default/templates/logout.html:16 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
...@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgid "" ...@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" (puoi modificare le impostazioni di notifica nel tuo <a " " (puoi modificare le notifiche nel tuo <a "
"href=\"%(subscriptions_url)s\">profilo</a>)\n" "href=\"%(subscriptions_url)s\">profilo</a>)\n"
" " " "
...@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Elimina commento" ...@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Elimina commento"
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
msgid "Convert comment to answer" msgid "Convert comment to answer"
msgstr "" msgstr "Converti commenti in risposta"
#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
...@@ -4689,11 +4689,11 @@ msgstr "adesso" ...@@ -4689,11 +4689,11 @@ msgstr "adesso"
#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
msgid "I like this comment (click again to cancel)" msgid "I like this comment (click again to cancel)"
msgstr "this is a great comment" msgstr "Mi piace questo commento (clic ancora per annullare)"
#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
msgid "Convert comment to question" msgid "Convert comment to question"
msgstr "" msgstr "Concerti commento in domanda"
#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
...@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "" ...@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)" msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
msgstr "" msgstr "Segna questa domanda come preferita (clic ancora per annullare)"
#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
msgid "" msgid ""
...@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "" ...@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
msgid "I like this post (click again to cancel)" msgid "I like this post (click again to cancel)"
msgstr "" msgstr "Mi piace questa domanda (clic ancora per annullare)"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
...@@ -4763,19 +4763,19 @@ msgstr "numero corrente di voti" ...@@ -4763,19 +4763,19 @@ msgstr "numero corrente di voti"
#: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
msgid "I dont like this post (click again to cancel)" msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
msgstr "This post is not useful (click again to undo)" msgstr "Non mi piace questa domanda (clic ancora per annullare)"
#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"." msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
msgstr "" msgstr "Questa %(post_type)s è segnata come \"wiki della comunità\"."
#: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>." msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
msgstr "" msgstr "<a href=\"%(edit_url)s\">Modificala</a> pure."
#: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
...@@ -7096,6 +7096,8 @@ msgid "" ...@@ -7096,6 +7096,8 @@ msgid ""
"Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a " "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
"href='%(faq_url)s'>faq</a>" "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Non puoi %(action)s i tuoi messaggi!<br />Controlla le <a "
"href='%(faq_url)s'>faq</a>."
#: forum/views/commands.py:55 #: forum/views/commands.py:55
#, python-format #, python-format
...@@ -7207,14 +7209,14 @@ msgstr "" ...@@ -7207,14 +7209,14 @@ msgstr ""
#: forum/views/commands.py:323 #: forum/views/commands.py:323
msgid "Sorry but you cannot accept the answer" msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
msgstr "" msgstr "Non puoi accettare la risposta"
#: forum/views/commands.py:332 #: forum/views/commands.py:332
msgid "This question already has an accepted answer." msgid "This question already has an accepted answer."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Sorry but this question has reached the limit of accepted answers." "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Questa domanda ha già una risposta accettata."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Questa domanda ha raggiunto il limite di risposte accettate."
#: forum/views/commands.py:339 #: forum/views/commands.py:339
msgid "" msgid ""
...@@ -7274,7 +7276,7 @@ msgstr "" ...@@ -7274,7 +7276,7 @@ msgstr ""
#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488 #: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
msgid "convert comments to answers" msgid "convert comments to answers"
msgstr "" msgstr "converti commenti in risposte"
#: forum/views/commands.py:503 #: forum/views/commands.py:503
msgid "You do not have the correct credentials to preform this action." msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
...@@ -8531,7 +8533,7 @@ msgstr "" ...@@ -8531,7 +8533,7 @@ msgstr ""
#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId" msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
msgstr "" msgstr "L'input fornito non è un OpenID valido"
#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
msgid "The OpenId authentication request was canceled" msgid "The OpenId authentication request was canceled"
...@@ -9060,7 +9062,7 @@ msgstr "" ...@@ -9060,7 +9062,7 @@ msgstr ""
"validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>" "validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
msgid "Incorrect username." msgid "Incorrect username."
msgstr "sorry, there is no such user name" msgstr "Nome utente non corretto."
msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
msgstr "" msgstr ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment